錯別字

我經常捉別人的錯別字。我一點也不覺得捉錯別字是一開心寫意的事。有些人喜歡找別人錯處,為的是自己感覺高人一等,比別人優勝。我卻是看不過眼,不說不快。自己身為中國人,算是讀過一點書,如果連寫正
字也寫不好,就更不用講甚麼修辭,甚麼文化傳承。

外國的出版物,錯字都是少乎少。電腦的拼字檢查當然有幫助,但外國人對出版物總是一絲不茍,不能容許半瑕疪,這才是主因。反觀我們中國的刊物,錯別字、資料錯誤的地方隨處可見。民族性使然?可是近年的台灣書明顯大有進步。究其原因,還是態度問題罷了。

香港人把中文錯別字視而不見,但對英文字卻嚴謹得很,證明這根本是態度問題。自己就覺得很慚愧。或者我們無力移風易俗,但首先從自己出發,不寫錯別字,才有望把社會的陋習根除。這是不是空想呢?

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: